Deutsch Oberpfälzisch Übersetzer

Dies ist noch heute am Wortschatz und lautlichen Übereinstimmungen leicht auszumachen. Oberpfälzisch | Übersetzung Schwedisch-Deutsch. Die Süd- und Oststeirer sprechen den gleichen Dialekt, bezeichnen ihre Mundart aber lieber als "steirisch". Sie rückten im Laufe der Zeit vom Eigennamen "Heanzen" ab. Das "Waidlerische", wie man die Mundart des Bayerischen Waldes nennt, vereinigt nord- und donaubairische Merkmale, wobei das nordbairische Element überwiegt.

  1. Oberpfälzisch | Übersetzung Schwedisch-Deutsch
  2. Oberpfälzisch | Übersetzung Slowakisch-Deutsch

Oberpfälzisch | ÜBersetzung Schwedisch-Deutsch

19, 00 € bis Gratisversand Nur noch 3 Artikel auf Lager Geprüfte Gebrauchtware Versandkostenfrei ab 19 € Beschreibung Rund 3000 Stichwörter, die sowohl dem Touristen als auch dem Einheimischen das Überleben in einer der schönsten Regionen Deutschlands sichert! Produktdetails EAN / ISBN-: 9783924783334 Medium: Broschiert Seitenzahl: 128 Erscheinungsdatum: 2004-10-01 Sprache: Deutsch Edition: 1., erweiterte Auflage. Herausgeber: Stangl + Taubald Buchhand EAN / ISBN-: 9783924783334 Medium: Broschiert Seitenzahl: 128 Erscheinungsdatum: 2004-10-01 Sprache: Deutsch Edition: 1., erweiterte Auflage. Herausgeber: Stangl + Taubald Buchhand Die gelieferte Auflage kann ggf. abweichen. Geprüfte Gebrauchtware Versandkostenfrei ab 19 € sofort lieferbar Buch 7, 80 € In den Warenkorb Hotline Montag - Freitag: 09. 00 - 18. 00 Uhr +49 30 488 288 200 Newsletter Sonderaktionen, Gutscheine und vieles mehr! Oberpfälzisch | Übersetzung Slowakisch-Deutsch. Newsletter abonnieren und einmalig 10% Rabatt auf Gebrauchtes sichern! Alle Informationen zu Ihrer Einwilligung in den Erhalt des Newsletters erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung.

Oberpfälzisch | ÜBersetzung Slowakisch-Deutsch

Die Frühe, also der "frühe Morgen", wird zur Fräih (mittelbair. Fruah oder Friah). Außerdem tritt hier das Personalpronomen dess/déés bzw. diá / diaz für die 2. Person Plural auf. Verben mit Doppelvokalen wie au oder ei enden im Oberpfälzischen konsequent auf -a ( schauen = schaua / freuen = (g)freia). L im Wortinneren wird anders als im Mittelbairischen (und genauso wie im benachbarten Fränkischen) nicht vokalisiert, sondern bleibt als Konsonant erhalten (z. Wald entspricht oberpfälzisch Wold, demgegenüber mittelbairisch Woid; spielen = spüln / spöln gegenüber mittelbairisch spuin / spüün). Verkleinerungs- und Koseformen enden in der Mehrzahl meist auf -la ("Moidla" = (die) Mädchen) Die Mundart im östlichen Mittelfranken (einschließlich Nürnberg) zeigt starken nordbairischen Einschlag und markiert damit ein bairisch-fränkisches Übergangsgebiet (so sagt man auch im benachbarten Nürnberger Land "es dout mi raia", was so viel heißt wie "es reut mich"). Das im südlichen Burgenland gesprochene Heanzische ("Heinzisch") geht auf das Oberpfälzische zurück, da die Region von Siedlern aus dem Fichtelgebirge und der nördlichen Oberpfalz bevölkert wurde.

BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen Leider keine Übersetzungen gefunden! Für die weitere Suche einfach die Links unten verwenden oder das Forum nach "oberpfälzisch oberpfälz" durchsuchen! Fehlende Übersetzung melden... DA > DE ("oberpfälzisch oberpfälz" ist Dänisch, Deutsch fehlt) DE > DA ("oberpfälzisch oberpfälz" ist Deutsch, Dänisch fehlt)... oder Übersetzung direkt vorschlagen Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen! Suchzeit: 0. 029 Sek. Dieses Dänisch-Deutsch-Wörterbuch (Tysk-dansk ordbog) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten