Für Weitere Fragen

-Wenn Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt, eine Krankenschwesteroder Ihren Apotheker. -If you have any further questions, ask your doctor, nurse or pharmacist. Sollten Sie weitere Fragen zur Anwendung dieses Arzneimittels haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt. If you have any further questions on the use of this product, ask your doctor. Bitte wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Kundenberater. Please contact your Client Advisor for further information. Bitte wenden Sie sich für weitere Fragen an mich. Please contact for further questions to me.

Für Weitere Fragen Stehe

Für weitere Fragen, i nd ividuelle Touren und Wünsche stehe ich [... ] Ihnen gerne zur Verfügung. I'm always [... ] at yo ur serv ice for further questions, ind ivi dual to urs and [... ] all your wishes. Für weitere Fragen k o nt aktieren Sie bitte Ihren [... ] Customer Relation Manager. Should y ou have an y questions, ple ase c on tact your [... ] Customer Relation Manager. Damals im Ausschuss hat mir nicht gefallen, dass die Berichterstatterin es bei der Abstimmung am nächsten Tag zugelassen hat, dass ihr Änderungsantrag 32 in gewisser Weise zu Kompromiss A verwässert wurde, mit dem lediglich die Liste von Fragen aus Ziffer 1. 3. 2 gestrichen und die Ziffern 1. 3 und [... ] 1. 1 zu Präambeln wurden, was natürlich ein Aufhä ng e r für weitere Fragen w a r - und ich hatte [... ] mit meiner Vermutung Recht. At the time, in committee, I did not like the fact that, when votes came up the following day, the rapporteur had allowed her Amendment 32 to be somewhat watered down to Compromise A, which only deleted the list of questions in 1.

Für Weitere Fragen Stehe Ich Zur Verfügung

Verben:: Adjektive:: Substantive:: Definitionen:: Phrasen:: Beispiele:: Suchumfeld:: Grammatik:: Diskussionen:: Mögliche Grundformen die Frage (Substantiv) Verben to ask (so. ) sth. | asked, asked | (jmdn. ) etw. Akk. fragen | fragte, gefragt | to wonder | wondered, wondered | sich Akk. fragen | fragte, gefragt | to query | queried, queried | fragen | fragte, gefragt | to interrogate | interrogated, interrogated | fragen | fragte, gefragt | to query whether ( oder: if)... fragen, ob... | fragte, gefragt | to inquire espAE / enquire espBE sth. ( of so. ) | inquired, inquired / enquired, enquired | (jmdn. ) nach etw. Dat. fragen | fragte, gefragt | to ask (so. ) for sth. (jmdn. fragen | fragte, gefragt | to request sth. ) | requested, requested | (jmdn. ) for permission / advice /... ) um Erlaubnis / Rat /... fragen | fragte, gefragt | to ask after so. /sth. nach jmdm. /etw. fragen | fragte, gefragt | to call for so. fragen | fragte, gefragt | to inquire espAE / enquire espBE about ( oder: for) so.

Für Weitere Fragen Stehe Ich Ihnen Gerne

000. 000, 01 EUR 0, 390% für Artikel aus Gold, Platin, Palladium und weiteren Edelmetallen der Platingruppe 1, 000% für Artikel aus Silber Die Lagergebühren werden wie folgt ermittelt und berechnet: Für jedes Wert- bzw. Zollfreilager wird, jeweils getrennt, am 1. Handelstag eines Kalendermonats auf Basis der jeweiligen Degussa Referenzpreise der Produktkategorie "Buchmetall" (Ankaufskurse) der Lagerbestandswert festgestellt. Auf diesen werden die oben genannten Staffelsätze (p. a. ) angewandt und die Lagergebühr für den gesamten Monat ermittelt. Die Berechnung erfolgt quartalsweise nachträglich per Wertlager-Rechnung. Bei der Auflösung eines Wert- bzw. Zollfreilagers erfolgt eine zeitanteilige Endabrechnung. Auslagerung: Auslagerung (inkl. Mehrwertsteuer pro Transaktion) Auslagerungspauschale bei (Teil-)Verkäufen an uns: Auslagerungspauschale bei physischen Auslagerungen: 69, 00 EUR Umlagerungspauschale bei Verfügungen und Umschreibungen (z. B. wg. Rechtsnachfolge): Transportkosten bei physischen Auslagerungen Versand per Wertkurier an eine Wohnsitzadresse auf dem deutschen Festland inkl. MwSt.

Für Weitere Fragen Stehe Ich Ihnen Gerne Zur Verfügung

Gute Beispiele dafür lägen gar nicht so lange zurück, verwies Quinlan auf die Halbfinal- und Final-Serien in den Playoffs auf dem Weg zur Bayerischen Meisterschaft. Da machten die beiden 23-jährigen Offensivspieler beim 5:1 in Amberg im letzten Drittel den Deckel drauf, Gleixner als Torschütze und Roeder als Vorlagengeber. Als die Rot-Weißen nach der Heimniederlage in Final-Spiel zwei in Miesbach unbedingt gewinnen mussten, erarbeiten die beiden – diesmal Roeder als Vollender und Gleixner als Vorbereiter – kurz vor Ende des ersten Drittels das 1:1 und damit den Grundstein für das spätere 6:2. "Beide haben unterschiedliche Vorzüge, Vitus etwa kann ein Spiel lesen und Simon eine enorme Schnelligkeit am Flügel, und auch ihr mögliches Leistungspotenzial noch längst nicht ausgeschöpft", ist sich Quinlan sicher. Gleixner, der nebenher auch eine wertvolle Hilfe im EHC-Büro und trotz seines jungen Alters schon ein wichtiger Spieler in der Kabine sei, verzeichnete in der zurückliegenden Bayernliga-Saison in 42 Pflichteinsätzen 20 Skorerpunkte (13 Tore, 7 Assists).

In Anbetracht der Niedrigwassersituationen in den vergangenen Jahren ist ein gemeinsames, zeitnahes, frühzeitiges und vorausschauendes Handeln nötig. Vor diesem Hintergrund haben sich die Länder Mecklenburg-Vorpommern, Brandenburg und Berlin sowie der Bund, vertreten durch die Generaldirektion, auf ein Eckpunktepapier geeinigt, in dem sie sich zu einer engen Zusammenarbeit bei der Flussgebietsbewirtschaftung der Oberen Havel bekennen. Zudem verständigen sich die Länder und der Bund darauf, gemeinsam Bewirtschaf¬tungs¬grundsätze wie Wasserstandsziele und Regeln für die Priorisierung von Wassernutzungen zu entwickeln. Es soll eine Daten- und Wissensbasis aufgebaut werden, die zum Beispiel Angaben zu relevanten Wasserentnahmen und -einleitungen, zu Pegelständen und Durchflüssen sowie zur Steuerung der Stauhaltungen und Schleusen umfasst. Darüber hinaus sollen Anforderungen und die Ausgestaltung der künftigen Zusammenarbeit konkretisiert werden. Die Vertragspartner werden durch die Bundes-anstalt für Gewässerkunde fachlich unterstützt.