Julia Lindholm - Singt Abba-Hits - Promigeflüster

"Einer von uns muss heute gehen. Das wird ein krass hartes Finale", erklärt Roman. "Die Leute sind heute mein Schicksal", ergänzt Ornella. 5 | 21 Ladies first? Nee, Roman geht zuerst an den Start. In T-Shirt und Jeans singt er den Titel "Conflicted" von Komponist Martin Mulholland. Die Ballade kommt seidenweich und trotzdem mit viel Power daher. Junger Mann mit großer Stimme. 6 | 21 Jury Präsident Thomas D. ist begeistert: "Alles super! Die Strophen grooven, du lieferst einfach ab. The winner takes it all auf deutsch gesungen wird da lass. " Besonders die soften Passagen zeigten viele Emotionen, findet Alina Süggeler, doch der Song zeige nicht alles, was Roman kann. Stefan Raab ist besonders vom rhythmischen Teil des Titels angetan: "Der klingt sehr modern". 7 | 21 Jetzt ist Ornella das erste Mal dran: Im kleinen Schwarzen intoniert sie die Ballade "Quietly". Die ersten Textzeilen beginnt Ornella noch mit schüchternen Blicken. Doch dann platzt der Knoten: Die Offenburgerin singt die Nummer mit Gefühl, kristallklarer Stimme - und geschlossenen Augen.

The Winner Takes It All Auf Deutsch Gesungen Werden

und da auch der Text dabei stand, weiß ich, dass es das Lied ist, das ich früher oft gehört habe. Mein Paps hatte da ne Kassette.... (ja nix CD oder MP3^^) und da wars halt drauf. Kleiner Textauszug: Ich halt die Klappe und denk: L. Du hast ja Recht mein Liebling L. Erna meint es ja gut. Ich unterdrück meine Wut. Und ich lächle ihr ins Gesicht Dicker Level 5-2: Stachi Beiträge: 5071 Registriert: Di 8. Jun 2004, 20:14 Zockt aktuell: den Haufen ungespielter Spiele, die hier rumliegen von Dicker » Mi 8. Okt 2008, 22:27 Gerade eben entdeckt und da musste ich an diesen Thread hier denken: Die Legende von Babylon - Bruce Low, geklaut von Boney M. Alles, das erfunden werden kann, ist erfunden worden! (C. H. Duell, Direktor des US-Patentamts, 1899) von easie » Do 9. The Winner Takes It All | Übersetzung Norwegisch-Deutsch. Okt 2008, 07:16 Habe gestern beim Autofahren, mal ein bißchen Senderhüpfen gespielt und bin dann auf die letzten paar Klänge von Cher "Believe" gestolpert. Nur es war deutsch und der Radiomoderator war so nett und hat verraten, dass es Mary Ross war "Leider lieb ich Dich immer noch".

The Winner Takes It All Auf Deutsch Gesungen English

Wikipedia beschreibt Coverversion wie folgt: "Eine Coverversion ist in der Musik eine Neufassung eines Musikstcks durch einen anderen Interpreten. ". Es gibt aber verschiedene Arten bzw. Variationen von Coverversionen. Zum einen gibt es bersetzte Coversionen. Hierbei wird der Liedtext aus einer Sprache, beispielsweise englisch, ins deutsche bersetzt. Der Inhalt bzw. die Aussage bleibt also weitgehenst erhalten. Dann gibt es noch die Coversion die wortgleich und silbengleich einfach "nachgesungen" wird. Eine weitere Version bzw. Variante ist die, wo nur die Melodie genutzt wird, der Text bzw. Inhalt jedoch von dem Original abweicht. Diese Versionen findet man oft in der Comedy bzwl. Klamaukszene. In den 50er, 60er sowie 70er Jahren wurden viele englische Titel von deutschen Schlagersngern nachgesungen. The winner takes it all auf deutsch gesungen 2. Da die Anzahl der Snger und Sngerinnen noch berschaubar war war es so, dass es oft immer dieselben Sngerinnen und Snger waren, welche Lieder nachgesungen haben. Das ist auch der Grund dafr warum einige Schlagersngerinnen und Schlagersnger hier hufiger vertreten sind!

The Winner Takes It All Auf Deutsch Gesungen Beatles

Julia Lindholm – eine junge Schwedin singt ABBA-Hits auf deutsch! Was entsteht, wenn eine junge Schwedin die Hits von ABBA und zugleich die deutsche Sprache liebt? Ganz einfach: Ein neuer Stern am Schlagerhimmel! The winner takes it all auf deutsch gesungen werden. Mit JULIA LINDHOLM macht sich eine junge Skandinavierin daran, dem deutschen Schlager seine schwedische Komponente zu geben: Julia Lindholm singt die Hits von ABBA – "aber auf Deutsch" und mit unvergleichlich schwedischem Akzent. Julia Lindholm kommt aus Stockholm. Die 22-jährige Schwedin hat an der renommierten Kulturama School of Performing Arts ihre Musical-Ausbildung absolviert. Schon als kleines Kind entwickelte sie ihre Liebe zur deutschen Sprache, denn durch den Beruf ihres Vaters lebte sie 2 Jahre in Österreich. Als der Produzent Christian Geller mit der Idee auf sie zukam, "ABBA auf Deutsch" zu singen, war Julia sofort Feuer und Flamme. "Mit dieser Chance geht für mich ein Traum in Erfüllung" sagt die junge Stockholmerin, denn das Album verbinde ABBA, also DIE schwedischen Stars überhaupt, mit der deutschen Sprache und darüber hinaus könne sie hier zeigen, was gesanglich und auch tänzerisch in ihr stecke.

Ich musste mal eine zeitlang täglich Bayern 1 hören, da der damalige kollege im Büro nur den Sender hörte. Machen konnte man nix, er hat die GEZ gezahlt. Irgendwann wars Folter^^ edit: Du hörst ja Bayern 1^^ Naja wer lesen kann ist klar im Vorteil Habs zu spät gesehen Zuletzt geändert von easie am Di 7. Okt 2008, 17:36, insgesamt 1-mal geändert. von Blindfish » Di 7. Okt 2008, 10:14 Ich kenn übrigens auch noch diverse Elvis Songs interpretiert ins Deutsche von Ted Herold. Und Jürgen Drews "Ein Bett im Kornfeld", das Original von den Bellamy Brothers - Titel weis ich aber nicht mehr. von easie » Di 7. Okt 2008, 17:58 Mir ist gerade noch "Shaddap You Face" von Joe Dolce in den Sinn es war eher "Mensch ärger DIch nicht" von Gottlieb Wendehals. MIr ist auch noch eingefallen, dass ich vor ganz ganz ganz langer sagen wir mal so vor gut 20 Jahren (ich weß echt nicht mehr wie lange das her ist) die deutsche Version von "Y. M. Klassiker und Oldies auf Deutsch? - Mag'64. C. A" gehört. Sozusagen als "L. A. ". Habe jetzt mal gegoogelt und bin auf Günther Willumeit gestossen.